Перевод: с русского на английский

с английского на русский

mess up a car

  • 1 испортить машину

    1) General subject: mess up the car
    2) Makarov: mess up a car

    Универсальный русско-английский словарь > испортить машину

  • 2 полная неразбериха

    1) General subject: real mess (The four-car crash on the Knight St Bridge is making a real mess of things. - создалась полная неразбериха)
    2) Religion: Babel

    Универсальный русско-английский словарь > полная неразбериха

  • 3 фигня

    ж. разг. пренебр.
    1) (глупости, выдумки, чушь) stuff and nonsense, hogwash; baloney амер. sl; crap, bullshit вульг.
    2) ( что-л негодное) trash, junk

    э́тот но́вый фильм - по́лная фигня́ — that new film is absolute trash

    при́нтер напеча́тал каку́ю-то фигню́ — the printer put out garbage

    3) ( неразбериха) mess, muddle

    что тут за фигня́ происхо́дит? — what the hell / heck is going on here?

    4) ( неудача) mess, botch(-up)

    я хоте́л отремонти́ровать маши́ну, а вы́шла фигня́ — I've made a mess / botch of repairing the car

    5) (предмет, приспособление) thingamajig, thingy; doojigger, doohickey, doowacky, doosenwhacker амер.

    где та фигня́, что вставля́ется в э́тот разъём? — where's the thingamajig / doosenwhacker that fits into this slot?

    Новый большой русско-английский словарь > фигня

  • 4 хреновина

    ж. прост., часто вульг.
    1) (ерунда, чушь) stuff and nonsense, hogwash; baloney [bə'ləʊnɪ] амер. sl; crap, bullshit груб.

    э́тот но́вый фильм - по́лная хрено́вина — that new film is absolute trash

    при́нтер напеча́тал каку́ю-то хрено́вину — the printer put out garbage

    2) ( неразбериха) mess, muddle

    что тут за хрено́вина происхо́дит? — what the hell / heck is going on here?

    3) ( неудача) mess, botch(-up)

    я хоте́л отремонти́ровать маши́ну, а вы́шла хрено́вина — I've made a mess / botch of repairing the car

    4) (предмет, приспособление) thingamajig, thingy; doojigger, doohickey, doowacky, doosenwhacker амер.

    где та хрено́вина, что вставля́ется в э́тот разъём? — where's the bloody thing that fits into this slot?

    Новый большой русско-английский словарь > хреновина

  • 5 возиться

    I несовер. - возиться; совер. - повозиться
    romp, play, frolic
    2) (с кем-л./чем-л.; над чем-л.)
    take trouble (over); spend time (on); busy oneself (with); mess around (with) пренебр.; potter; tinker (with); fiddle about (with)

    что ты там так долго возишься? — what are you bothering/messing about with so long?

    он опять возится со своей машиной — he is again having trouble with his car, he is again tinkering with his car

    II страд. от возить 1)

    Русско-английский словарь по общей лексике > возиться

  • 6 уничтоженный, разрушенный

    Jargon: banjaxed (My car is totaly banjaxed. What a mess! Моя машина полностью разрушена. Ну и дела!), fragged

    Универсальный русско-английский словарь > уничтоженный, разрушенный

  • 7 возиться

    1.
    1. (без доп.; шуметьо детях) romp

    в углу кто-то возится — smb. is busy, или busying himself, over there in the corner

    3. (с тв.) разг. ( заниматься) spend* much time (over); mess about (with) пренебр.; (о причиняющем хлопоты, затруднения) have trouble (with), bother (with), have bother (with)

    что ты там так долго возишься? — what are you bothering / messing about with so long?

    он опять возится со своей машиной — he is again having trouble, или tinkering, with his car

    2. страд. к возить I

    Русско-английский словарь Смирнитского > возиться

  • 8 возиться

    I разг.
    1) (шуметь, играть - о детях) play, romp; ( бороться) scuffle, wrestle

    в углу́ кто-то во́зится — there is some stir / movement in the corner

    хва́тит вози́ться над едо́й! — don't dawdle over your meal!

    что ты там так до́лго во́зишься? — what are you messing about with so long?

    4) (с тв.; заниматься) busy oneself (with); пренебр. mess about (with), bother (with); (заниматься починкой, наладкой и т.п.) tinker (with)

    она́ во́зится на ку́хне — she is pottering брит. / puttering амер. about in the kitchen

    он опя́ть во́зится со свое́й маши́ной — he is again tinkering / fiddling with his car

    II
    страд. к возить

    Новый большой русско-английский словарь > возиться

  • 9 разводить

    I несов. - разводи́ть, сов. - развести́; (вн.)

    разводи́ть часовы́х — post sentries

    разводи́ть по дома́м — take (d) to their homes

    госте́й развели́ по их ко́мнатам — the guests were shown (to) their rooms

    разводи́ть карау́лы воен.mount the guards

    разводи́ть войска́ по кварти́рам воен. — take / disperse troops to their billets

    2) (раздвигать, отделять) part (d), move / pull (d) apart, separate (d)

    разводи́ть ве́тки — part the branches

    разводи́ть мост (подъёмный)raise a bridge; ( поворотный) swing a bridge open

    3) ( разбавлять) dilute [daɪ-] (d)
    4) ( растворять) dissolve [-'zɒlv] (d); ( разбавлять) dilute (d)

    разводи́ть спи́рт водо́й — dilute alcohol with water

    5)

    разводи́ть ого́нь — light / kindle a fire

    разводи́ть костёр — light a campfire

    разводи́ть пары́ — raise steam, get up steam

    6) разг. неодобр. ( устраивать что-л нежелательное) engage (in), indulge (in); practise (d)

    разводи́ть диску́ссии — indulge in discussions

    разводи́ть беспоря́док — make a mess

    разводи́ть антимо́нии — см. антимония

    7)

    разводи́ть пилу́ тех.set the saw

    8) жарг. (кого́-л на вн.; хитростью вынуждать потратиться) trick / con (smb out of); work (smb for)

    они́ развели́ её на 1000 рублей — they tricked / conned her out of 1,000 roubles

    попро́буй развести́ дя́дюшку на но́вую маши́ну — see if you can work your uncle for a new car

    ••

    разводи́ть рука́ми — ≈ make a helpless gesture, lift one's hands (in dismay)

    II несов. - разводи́ть, сов. - развести́; (вн.) воен.
    mount (d)

    разводи́ть карау́лы — mount the guards

    разводи́ть часовы́х — post sentries

    III несов. - разводи́ть, сов. - развести́ IV несов. - разводи́ть, сов. - развести́
    (вн.; животных, птиц) breed (d), rear (d); ( растения) cultivate (d), grow (d); (сады, парки и т.п.) make (d), plant (d), lay out (d)

    Новый большой русско-английский словарь > разводить

  • 10 возникать из

    Русско-английский большой базовый словарь > возникать из

  • 11 возражать

    гл.
    Русский глагол возражать используется в ситуациях с разными условиями и причинами для возражения. В отличие от него английские эквиваленты конкретизированы и предполагают разные причины и разный характер возражений.
    1. to object — возражать, выступать с возражениями ( обыкновенно приводя свои доводы и аргументы): to object to smth — возражать против чего-либо Your plan is fairly reasonable, I don't think any one will object. — У Вас вполне разумный план, я думаю, никто возражать не станет/не будет. Mother objects to my going to the cinema alone, she says I'm too young. — Мама возражает против того, чтобы я одна пошла в кино, она говорит, что я еще слишком мала.
    2. to mind — возражать, быть против (глагол mind употребляется, как правило, в отрицательных и вопросительных предложениях и предполагает отказ в просьбе, разрешении, несогласие): Do you mind my opening the window? — Вы не возражаете, если я открою окно? Why did you take my hat without asking? — Oh, sorry, I didn't think you would mind. — Почему ты взял без спросу мою шляпу? — Извини, я думал, ты не будешь возражать.
    3. to be against — возражать, быть против: Your plan passed almost unanimously, there was only one vote against it. — Твой план был принят почти единогласно, был только один голос против. A walking tour is a good idea, but I'm against it in this awful weather. — Идея похода неплоха, но я против него в такую ужасную погоду.
    4. to retort — выбирать, предпочитать, предпочесть: to choose smth. smb — выбирать что-либо, кого-либо She chose that house because she liked the garden. — Она выбрала тот дом, потому что ей понравился сад. Why did you choose such a bright colour? — Почему вы выбрали такой яркий цвет? This story had been chosen from a collection of stories from the Middle East. — Этот рассказ был выбран из сборника рассказов Среднего Востока. You can choose whether to be paid by cheque or in cash. — Вы можете выбрать, как вам заплатить: чеком или наличными. We had to choose between leaving early or paying for a taxi. — Нам пришлось выбирать: выезжать рано или платить за такси. I can't decide which of these vases to buy — I'll let you choose. — Я не могу решить, какую из этих ваз купить, предоставлю выбор тебе. The board of directors was criticized for choosing someone who had no experience in legal matters. — Совет директоров критиковали за то, что они выбрали на эту должность человека без опыта в юридических вопросах. Choosing a suitable actress to play this part will be difficult. — Трудно будет подобрать подходящую актрису на эту роль. You may act as you choose. — Можете поступать так как захотите./Делайте по собственному выбору.
    2. to select — выбирать (выбирать, долго не раздумывая, или выбрать то, что больше по вкусу): Не held out a pack of cards: «Pick out a card, go on, any card». — Он протянул колоду карт: «Выбери любую карту». You have picked out a bad time for a pay rise — the boss has just crashed his car on the way to work. — Ты выбрал неудачный момент, чтобы попросить о повышении жалования — босс только что разбил свою машину по дороге на работу. The names had been picked out at random from a telephone book. — Были выбраны случайные фамилии из телефонной книги. The editor looked through the file, picking the best models out. — Редактор просмотрел весь файл и выбрал лучшие модели. There's a whole rack of clothes, why don't you pick something out. — Там на вешалке полно одежды, выбери себе что-нибудь. Не looked through the guide and picked out a few exhibitions to sec while he was in town. — Он просмотрел путеводитель и выбрал несколько выставок, которые хотел бы посетить, пока он в городе.
    4. to make/to have one's choice — выбирать, сделать выбор, остановить свой выбор (на чем-либо): You are going to have/to make a choice, which dress you prefer. — Вы должны выбрать, которое платье вам больше идет./Вы должны остановить свой выбор на каком-либо платье. То leave her family or to stay in an unhappy marriage was a difficult decision, but she had made her choice. — Оставить свою семью или продолжать жить в несчастливом браке — трудно решить, но она сделала свой выбор. Before you can make the right choice which course to follow you need a lot more information. — Прежде чем правильно выбрать, каким курсом следовать, вам надо получить более полную информацию. You have a choice, you can go to University now or wait till next September. — У вас есть выбор: вы можете начать учиться в университете сейчас или подождать до следующего сентября. If I had a choice, I would work part time, but 1 just can't afford to. — Если бы у меня был выбор, « бы работала неполную неделю, но сейчас я не могу себе этого позволить. On Wednesday afternoon the children have a choice between sports and art. — В среду вечером у детей есть выбор: они могут заниматься спортом или рисованием.
    5. to single out — выбирать, выделять, отбирать ( кого-либо из группы людей при внимательном обсуждении): Kate was often singled out for punishment. — Из всей группы наказывали чаще всего Катю. Whom would you single out as a most promising student of the year? — Кого вы выберете самым успешным студентом года?/Кого вы выдвинете, как самого успешного студента года? The reporter singled out Mr. Clark for special criticism. — Докладчик выбрал мистера Кларка в качестве объекта особой критики. Не was singled out to represent the school. — Его выбрали представлять школу. They singled him out as an example. — Его поставили в пример.
    6. to sort out — выбирать, разбирать, раскладывать (отделять одно от другого; выбрать нужное среди возможных вариантов; распределять что-либо или кого-либо по группам): Sort things out according to size. — Сортировать предметы по размеру. Can you sort out the unsigned letters? — Ты можешь отобрать письма, на которых нет подписи?/Ты можешь отобрать письма без подписи? Things will sort themselves out. — Все как-нибудь само собой образуется. The child was busy sorting out stamps. — Ребенок разбирал марки./Ребенок сортировал марки. I need to sort out the mess on my desk. — Мне надо разобраться у себя на письменном столе./Мне надо навести порядок у себя на письменном столе. I've managed to sort the newspapers out. — Мне, наконец, удалось разобрать газеты. Investigators are still trying to sort out why the accident happened. — Следователи все еще разбираются в причинах катастрофы/аварии. This matter could be sorted out if they sat down and talked. — Этот вопрос мог бы быть решен, если бы они начали переговоры./Выход из этого мог бы быть найден, если бы они сели за переговоры.
    7. to elect — выбирать, избирать (выбирать путем голосования кого-либо в качестве представителя какой-либо группы людей или организации): Every nation should have a right to elect their own government. — У каждой нации должно быть право избирать свое собственное правительство. The Council is elected by popular vote. — Совет избирается всенарод

    Русско-английский объяснительный словарь > возражать

  • 12 настоящий

    прил.
    1. real; 2. proper; 3. actual; 4. genuine; 5. authentic; 6. true; 7. regular
    Русское прилагательное настоящий многозначно и многоситуативно, что отражается в его чрезвычайно разнообразной сочетаемости. Значения прилагательного настоящий — неподдельный, такой, как надо и т. п. соответствуют разным словам в английском языке, выбор которых зависит от семантики существительных, с которыми сочетается это прилагательное.
    1. real — настоящий, не искусственный, неподдельный, действительный, реальный: real diamond — настоящий бриллиант/неподдельный бриллиант; real life — настоящая жизнь; real facts — реальные события/действительные факты; real friends — настоящие друзья; real storm — настоящий шторм; real reason — настоящая причина/реальная причина/истинная причина; real power— настоящая власть/реальная власть; real danger— реальная опасность; real wages — реальная зарплата That's a nice watch — is it real gold? — Хорошие часы — они из настоящего золота?/Хорошие часы — они действительно золотые? Peter (that's not his real name) works for the intelligence service. — Петр (это его ненастоящее имя) работает в разведке. That wax figure did not look anything like the real Michael Jackson. — Эта восковая фигура совсем непохожа на настоящего Майкла Джексона. She was clearly in real pain. — Было видно, что ей по-настоящему больно. She looked at me with real hatred. — Она смотрела на меня с настоящей/неподдельной ненавистью. I had to explain to the children that Santa Claus was not a real person. — Мне пришлось объяснять детям, что Санта Клаус ненастоящий человек ( вымышленная фигура). I was happy to get warm by the real fire in the fireplace. — Я с удовольствием грелся у живого огня в камине./Я с удовольствием грелся у настоящего огня в камине./Я с удовольствием грелся у естественного (не электрического) огня в камине. Few tourists see the real Spain. — Мало кто из туристов видит настоящую Испанию. This walk is a real treat for anyone interested in birds. — Эта прогулка настоящее удовольствие для любителей птиц. It's a real thing. — Это то, что надо. The battle scenes are frighteningly real. — Сиены битв так естественны, что ужасают./Сцены битв выглядят как настояшие./Сиены битв до ужаса реалистичны.
    2. proper — настоящий, соответствующий норме: Не is only six, but he is already a proper little gentleman. — Ему только шесть лет, а он уже настоящий маленький джентльмен. When are you going to get a proper job? — Когда же ты поступишь на настоящую работу?/Когда же ты займешься настоящим делом? No snacks, I want a proper dinner. — He надо никаких перекусываний, я хочу съесть настоящий обед./Не надо никаких перекусываний, я хочу нормально пообедать. She needs proper medical attention. — Ей нужно настоящее лечение./ Ей нужно такое лечение, как полагается./Ей нужно хорошее лечение. Try to cat proper meals instead of chips and burgers. — Надо питаться понастоящему, а не чипсами и бутербродами./Надо питаться нормально, а не чипсами и бутербродами. Не made a proper fool of himself. — Он вел себя как настоящий дурак. We are in a proper old mess. — Мы сели в настоящую лужу./Мы попали U историю, что надо./Мы по-настоящему влипли.
    3. actual — настоящий, фактический, невымышленный, действительный: The actual amount of money was not known though we all knew it was huge. — Фактически было неизвестно, сколько там денег, хотя мы все шали, что их было очень много./Фактическая сумма была неизвестна, но мы знали, что она значительна. Though buses are thought to run every other five minutes the actual waiting lime is discouraging. — Хотя считается, что автобусы ходят каждые пять минут, на самом деле ожидание разочаровывает./Хотя считается, что автбусы ходят каждые пять минут, на самом деле приходится ждать намного дольше. She did not know her actual date of birth. — Она не знала настоящей даты своего рождения. The actual situation was quite different. — Реальная картина была совсем другой./В действительности все было по-другому. The book was based on actual events. — Книга основана на реальных событиях. He has no actual experience in management. — По-настоящему у него нет опыта организационной работы./У него нет настоящего опыта работы менеджером./У него нет реального опыта работы менеджером. There is a considerable difference between the opinion polls and the actual election results. — Существует значительная разница между результатом опроса общественного мнения и действительными результатами выборов.
    4. genuine — настоящий, истинный, неискусственный, натуральный, неподдельный, оригинальный, непритворный: These shoes are made of genuine leather. — Эти туфли из натуральной кожи. For years it has been thought to be a genuine Van Gogh, but in fact it's a fake. — Годами эта картина считалась оригиналом Ван Гога, хотя это подделка./Многие годы считалось, что эта картина принадлежит кисти Ван Гога, но это подделка. I have doubts if the signature is genuine. — Я сомневаюсь в подлинности этой подписи./Я сомневаюсь в неподдельности этой подписи. Do you think he is a genuine doctor? — Как вы думаете, он на самом деле врач? She has a genuine affection for her stepson. — Она по-настоящему любит приемного сына. Her smile was warm, genuine and friendly. — Она улыбнулась настоящей, теплой, дружеской улыбкой./Она улыбнулась непритворной, теплой, дружеской улыбкой. Не seems to have a genuine interest in helping the children. — Он, кажется, понастоящему заинтересован помочь детям./Он, кажется, на самом деле заинтересован помочь детям.
    5. authentic — настоящий, оригинальный, национальный: Pictures of Italian famous figures on the walls added an authentic atmosphere to this Italian restaurant. — Фотографии известных итальянцев на стенах способствовали созданию национального колорита в этом итальянском ресторанчике. Authentic Japanese food served in authentic surroundings attracts quite a number of visitors. — Настоящая японская кухня и интерьер в национальном стиле привлекают значительное число посетителей. A group of folklore students travelled over the northern parts of the country recording authentic songs and collecting authentic dress designs. — Группа студентов-фольклористов путешествовала в северных районах страны, записывая национальные песни и собирая оригинальные орнаменты одежды.
    6. true — настоящий, истинный, правильный, верный (такой, какой соответствует действительности): The film is based on a true story. — В основе фильма лежит настоящая история./Фильм основан на действительной истории./Фильм основан на реальной истории. It is true that my car is very expensive, but it's a good investment. —Действительно/правда, моя машина дорогая, но это хорошее вложение денег. Laura never shows her true feeling. — Лаура никогда не показывает своих истинных чувств. The study shows that the true cost of nuclear energy is much higher than most people think. — Тщательные подсчеты показывают, что настоящая/ реальная цена атомной энергии намного выше, чем обычно думают. Lynn has always been a true friend to me. — Лини всегда была мне настоящим другом./Линн всегда была мне истинным другом./Линн всегда была мне верным другом. She has a true talent for literature. — У нее настоящий литературный дар. The house was sold for only a fraction of its true value. — Дом продали за малую толику его настоящей цены./Дом продали за малую толику его реальной цены./Дом продали за малую толику его истинной цены. Her true motives only emerged later. — Настоящие мотивы ее поступков проявились лишь позднее./Истинные мотивы ее поступков стали Понятны лишь позднее.
    7. regular — настоящий; такой, какой должен быть; отвечавший всем правилам, законченный, отъявленный, отпетый: His wife is a regular slave, she has no say in their family. — Его жена настоящая рабыня, в семье ей и слова не дают сказать. Не knows a lot about law, but he is not a regular lawyer. — Он хорошо разбирается в законах, но он не юрист-профессионал./Он хорошо развирается в законах, но на самом деле он не юрист. Не is a regular hero. — Он настоящий герой. What you are saying is a regular blackmail. — To, что вы говорите, не что иное, как шантаж./То, что вы говорите, — настоящий шантаж. The boy grew up a regular scoundrel. — Мальчишка вырос отъявленным негодяем./Мальчишка вырос законченным негодяем. The election campaign was a regular failure for the party. — Для (их) партии Выборы оказались настоящим провалом. You look a regular fright. — Ты похож на (настоящее) чучело./Посмотри, на кого ты похож, — настоящее чучело.

    Русско-английский объяснительный словарь > настоящий

См. также в других словарях:

  • MESS — Développeur Équipe MESS Dernière version 0.144 (15  …   Wikipédia en Français

  • Car of Tomorrow — is also the title of a 1951 film by Tex Avery. Car of Tomorrow may also refer to the new Nationwide Series car. Car of Tomorrow Technical specifications …   Wikipedia

  • mess — Synonyms and related words: C ration, Chinese puzzle, Gordian knot, K ration, Rube Goldberg contraption, all sorts, allotment, allowance, amount, arsy varsiness, assemblage, assortment, baboon, bad job, bag, batch, befoul, befuddlement, benasty,… …   Moby Thesaurus

  • mess hall — Synonyms and related words: automat, beanery, bistro, buffet, buvette, cafe, cafeteria, canteen, cantina, chophouse, chuck wagon, coffee shop, coffeehouse, coffeeroom, commons, cookhouse, cookshack, cookshop, diner, dinette, dining car, dining… …   Moby Thesaurus

  • Eton mess — NOTOC Eton mess is a dessert of English origin consisting of a mixture of strawberries, pieces of meringue and cream, which is traditionally served [cite web|title=Glossary C–G|url=http://www.joyofbaking.com/other/glossaryCG.html|publisher=JoyofBa… …   Wikipedia

  • You Don't Mess Around with Jim — Infobox Album Name = You Don t Mess Around with Jim Type = Album Artist = Jim Croce Released = May 1972 Recorded = 1971 1972, The Hit Factory, New York City Genre = Folk rock Length = 33:22 Label = ABC Producer = Terry Cashman, Tommy West Reviews …   Wikipedia

  • Dude, Where's My Car? — Theatrical release poster Directed by Danny Leiner Produced by …   Wikipedia

  • Roary the Racing Car — is an animated children s television show, which is currently broadcast by PBS Kids Sprout, Milkshake! on Five and Nick Jr. in the UK. Produced by Chapman Entertainment, the producers of Fifi and the Flowertots, Roary the Racing Car follows the… …   Wikipedia

  • R46 (New York City Subway car) — Infobox Train background = name = R46 (New York City Subway car) imagesize = 250px caption = #6248 leads a NYCS|G train. interior interiorcaption = Interior of an R46 car. Manufacturer = Pullman Standard Rail Company Factory = Chicago, Illinois… …   Wikipedia

  • List of words having different meanings in British and American English: A–L — Differences between American and British English American English …   Wikipedia

  • List of Teletubbies episodes and videos — This is a list of Teletubbies episodes and videos. # # Title 1 Ned s Good Bike March 31, 1997 The first episode. Teletubbies watch a father and son riding their bicycles, and then a magical flag appears in Teletubbyland.  …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»